Gió to mới biết cây cứng mềm
Direct English translation
Only when the wind is strong do we know whether the tree is hard or soft.
Equivalent English version
A smooth sea never made a skilled sailor
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi gặp hoàn cảnh khó khăn, thử thách lớn mới thấy rõ bản lĩnh, sức chịu đựng hoặc phẩm chất thật của con người. Câu này dùng để nói rằng gian nan là lúc bộc lộ rõ ai vững vàng, ai yếu đuối.
English explanation
A person's true strength, resilience, or character is revealed only in difficult circumstances. It is used to say that hardship shows who is steadfast and who is weak.