Gió to mới biết cây cứng mềm

Direct English translation

Only when the wind is strong do we know whether the tree is hard or soft.

Equivalent English version

A smooth sea never made a skilled sailor

Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi gặp hoàn cảnh khó khăn, thử thách lớn mới thấy bản lĩnh, sức chịu đựng hoặc phẩm chất thật của con người. Câu này dùng để nói rằng gian nan lúc bộc lộ ai vững vàng, ai yếu đuối.
English explanation
A person's true strength, resilience, or character is revealed only in difficult circumstances. It is used to say that hardship shows who is steadfast and who is weak.